回 1390 首頁
Click Me Please!
 
 
Untitled Document
   
 
 
by 阿雅 &Tim Newfields
 
 


講到中國的歷史,阿雅頭腦裡就浮現這句從小就耳熟的話:中國有五千年歷史

   China has over five thousand years histories.

這句話英文這麼說,有毛病嗎? 提孟思老師要阿雅仔細看看 history這個觀念:

   1. history 相對於 histories

   2. history 相對於 recorded (written) history
    (
有文字記載的history)

 
 
history
有單數也有複數形式各表達不同的意義比如說:  
   
   
(1) I have studied the history of France and England.
    
強調牽動法國與英國的共同事件 (單數)焦點在國際歷史

   
(2) I have studied the histories of France and England.
    
強調的是法國與英國各自不同的發展(複數)焦點在國內歷史
   

五千年裡當然有很多很多歷史故事(stories)可是整個國家的歷史還是用history(單數)。 阿雅想可能她是把歷史想成很多故事所以才用了 histories.

但是講到歷史的種類很多: 提孟思老師說:There are many different kinds of histories. 有文字記載的歷史中國從紀元前3000開始(3000 BC) (所以才有中國有5000年歷史的說法)但是如果談在中國發現遠古人類的歷史又可回溯到四十六萬年前。如果要講中國地質形成的歷史那又可追到兩億年前所以得再把五千年history講得更清楚一些written historyrecorded history都可以 交待清楚.

提孟思老師提出了幾個改寫的方式:

   (1) China's recorded history is over five thousand years old.

   
(2) Chinese recorded history stretches back more than five thousand years.

   
(3) The recorded history of China is at least five thousand years old.

   
(4) China's written history goes back over five millennia.

因為千禧年的關係"millennium"這個英文字現在蠻紅
它就是 1000年的意思複數就是 millennia

阿雅聽了提孟思老師的hisotry
聯想到一個問題小學生講的話和中學生講的話差別在哪裡 ? 類似 把 historywritten history做明顯區分的能力也許就是一種指標。英文的學習不能一直停留在滿足於朦朦朧朧的泛泛之詞history 這個字學過written 這個字也學過但是 written historyhistory的不同過去阿雅就沒好好想過。阿雅想學英文總得朝向"用字準確"的目標邁進與其把時間花在趕時髦多認幾個朦朦朧朧的泛泛之詞思想還是在原地踏步走不如把一些觀念多推敲推敲來得踏實這才能算"進步" ! 您說呢 ?

 
 
~THE END~
 
 
 



Copyright © 2001 Craftsman Software Co., Ltd. All Rights Reserved.
建議使用最佳瀏覽解析度﹕IE 5.0 以上版本 800 x 600
客服信箱: support@1390.com.tw 客服專線:02-82262626